为什么要读英文原版书
有人认为,好的英文书都有中文翻译本。
为什么还要直接去啃原版英文书呢?看看翻译本多轻松啊。
中国的英语学习者除了教材和试卷,很多人连一本英文原版书都没有完整的读过。
为什么你读不完一本英文原版书?
因为你没有“语言输入”
原版书精华书籍多
英语是世界上使用范围最广的语言,在政经、军事和文化等领域踞老大地位;在全世界出版业,用英文写的书籍数量占绝对优势,据说其中科技出版物所占比例高达70%。
更多的精华书籍对我们中文读者意味着什么?意味我们有机会接触到另一个更精彩的世界。
原版书给你最地道的表达
这个主要是相对中国人写的英文而言,逻辑清晰,结构简单。因此要想看用英文对一件事地道的描述或评论,还得主要看以英语为母语的人士的作品。
原版书不会产生中文表达不准确的问题
先看翻译作品。这也是一种暂时的选择,等英文水平上去之后,还是直接看原版比较好,毕竟翻译作品是用中文呈现英文思想,即使译者很努力,仍然容易出现信息表达不准确等问题。
阅读一些涉及到政治体制的文章时,提前了解该国的政体
否则,即使能明白每个单词、每句话的意思,可能还是没有办法弄懂全文的含义。美国名著《了不起的盖茨比》,不了解当时的时代背景,只是把它浅显的当做一部爱情小说,如果知道「美国梦」和「消费主义至上」的社会价值观时,才会更深刻的理解和认知到,一部美国上世纪二十年代的社会风情画,对所谓的上流社会的糜烂和虚伪很具批判力度。最后的结尾颇有几分黑色气息,文字优美细腻,非常具有画面感,金句也很多。
挑书的朋友,我的一些建议:一个比较简单的判断方式是,一般越畅销的书读起来越简单。
原因很简单,通常越畅销的书说明读懂的人越多,那么里面使用的词和表达的内容也相对会简单一些。
版权声明:本站【趣百科】文章素材来源于网络或者用户投稿,未经许可不得用于商用,如转载保留本文链接:https://www.qubaik.com/article/18127.html